Наши бесконечные социально-политико-экономические проблемы унесли нас настолько далеко, что мы даже не заметили того, что творилось у нас под носом – угрозу исчезновения нашего собственного языка. Сегодня мы действительно находимся в языковой пропасти, судя по обновлённым данным опубликованного Всемирной организацией ЮНЕСКО «Атласа находящихся в опасности языков мира». Из примерно полутора сотен языков, распространённых в России, большинство относятся к категории исчезающих; в наибольшей опасности языки малочисленных народов Севера, Сибири, Дальнего Востока и Кавказа. К числу вымирающих отнесены следующие языки народов Кавказа: ингушский, чеченский, абхазский, адыгейский, кабардино-черкесский, карачаево-балкарский и другие.
Гибель языка – не только большая утрата для тех, кому он был родным, это невозвратимая потеря частички культурного наследия всего человечества, где каждый народ выражает свое уникальное, присущее только ему, видение мира. Если в древние времена язык какого-то народа исчезал в результате катастроф: наводнений, извержений вулканов, землетрясений, опустошительных нашествий и т.д., сейчас же многие языки медленно умирают просто под давлением глобализации, нерациональной политики государств к национальным меньшинствам, других, более распространенных, языков или просто из-за отсутствия письменности или терминологии в данном языке. В большой многоязычной стране многие предпочитают пользоваться языком основного населения, так как он дает больше шансов на жизненный успех.Бывает, что на негосударственном языке не только не ведется преподавание, но детям еще и запрещают на нем говорить в школе.
Говоря об одной из самых распространённых причин бедствия народных языков на Кавказе можно сказать, что это без сомнения отсутствие терминологии необходимой для сохранения идентичности языка в условиях глобализации. «Убийцей» коренных туземных языков Азии или того же Кавказа является простое отсутствие терминологии. Иными словами, в коренных языках, просто недостаточно слов (или выражений) способных быстро и четко изъявить эмоции, чувства и желания говорящего. Это новая, очень простая и в то же время фундаментальная проблема является проблемой не только языков Кавказа, но и большинства туземных языков мира.
Если читатель все еще не понял о чем идет речь, то следующий вопрос может привести его в чувство.Как сказать на ингушском, карачаевском или чеченском языках, к примеру: «концептуальные основы этого проекта еще не готовы к подготовительному этапу», «инкапсуляция в компьютерных сетях – это метод построения модульных сетевых протоколов» или «логически независимые функции сети абстрагируются от нижележащих механизмов путём включения»?
Приведу пример того, как это выглядит, когда просто не хватает слов. Образно, это можно сравнить с часовщиком, чинящим сложный часовой механизм и пользующийся примитивными инструментами вместо тонких специальных, которых у него нет. Из-за отсутствия этих специальных инструментов ему приходится все повторять по нескольку раз, сразу не получается, пружина отлетает, часовщику нужна третья рука, шуруп не входит в отверстие, часовщик нервничает. Он не работает, он нервничает.
Заимствование сложных терминов из других языков отнюдь не решает проблему отсутствия достаточной терминологии. Что интересно, это иногда даже усложняет её. Это как раз-таки тот случай, когда все надо делать раз и навсегда, путём запуска институтов и школ для досконального изучения языка, а также родственных ему языков и выявить в них формулы словообразования. И в дальнейшем на основании полученных лингвистами и этимологами данных вводить правила для словосложения и контролировать процесс становления терминологии в конкретном языке.
Но это не единственная причина вымирания языков. Влияет также то, что было упомянуто в статье ЮНЕСКО про языки Юго-Восточной Азии, а именно государственная политика в отношении национальных языков.
Россия многонациональная и многоязычная страна с федеративным строем государственного управления, где давно прошли времена геноцида царизма против коренных народов Кавказа, репрессивная политика проклятого Сталина и советской власти в целом. В России зародилось демократичное, гражданское общество, где каждый нужен и необходим и здесь есть все предпосылки того, чтобы национальные языки не просто сохранились, но и бурно развивались путём изучения и введения необходимой терминологии при содействии властей. И всё было относительно хорошо, когда изучение родных языков республик было обязательным в образовательных учреждениях. Но как показывает практика, человек обязательно должен вмешиваться в то, что и так хорошо. Так, пока группа российских законодателей не вышла с инициативой о принятии закона, согласно которому изучение национальных языков республик России должно быть по желанию школьников и их родителей. Отсюда возникает резонный вопрос: «А что он даст?» Инициаторы принятия Закона об изучении родных языков указывают, что предлагаемые изменения позволят сохранить баланс реализации конституционного права граждан на свободный выбор языка воспитания и обучения. И как говорится: «В чём тут соль?». В том, что я могу обучать своих детей английскому и китайскому языкам, убрав из программы обучения все остальные просто потому, что я считаю, что за теми двумя языками будущее? Нет, тут они поясняют, что преподавание и изучение родных языков республик осуществляется на добровольной основе не в ущерб преподаванию и изучению государственного языка Российской Федерации. Тогда возникает дилемма, а где свободный выбор языка воспитания и обучения. Отмечу, что по моему скромному мнению данный законопроект может стать медленным и кощунственным посягательством на национальное разнообразие нашей общей родины и никоим образом не оказывает поддержку преподаванию и изучению государственного языка России. Знаю это из собственного примера, ведь когда я учился, в школах были обязательными часы родного языка и литературы так же и в университете. И замечу, что от этого не пострадало моё знание русского языка, а скорее в каком-то роде я знаю его лучше, чем родной.
Теперь же поясним относительно того, что согласно новому законопроекту родители и дети могут сами в письменной форме изъявить желание изучать родной язык. Как мы знаем, человек опрометчив и большинство из нас сначала делают, а потом думают, как говорится, понимание подобно мудрости, приходит с годами. К чему же я веду? А к тому, что многие люди ставшие родителями до обретения ими оптимального пласта жизненного понимания, если им разрешить, попытаются освободить своих чад от всего, даже от простейшей математики, не задумываясь о последствиях. Это отчётливо видно даже сейчас, когда часы ингушской грамматики и литературы обязательны в школах республики, некоторые мамаши обивают кабинеты учительских с просьбой исключить родной язык из школьной программы, мол, он не пригодится их детям для реализации своего потенциала в дальнейшем и является лишь ненужной нагрузкой для них. Хочется их спросить: «Реализуется ли их ребёнок как человек, если не будет знать своего языка, своих истоков и корней?» Ведь есть же у нашего народа одна краткая, но очень ёмкая пословица: «ЦаI мотт ховра цхьа саг, шиъ мотт ховра ши саг, амма наьна мотт ца ховра, цхьаккха вац».
Есть один плюс — законопроект всё же оживил сознание людей, дав им понять, что если не действовать сейчас, то в перспективе будущие поколения рискуют статься народом без языка.
И в завершение, дорогие читатели, спрошу вас, слышали ли вы об убыхском народе или об их языке? Нет? Странно, ведь это язык одного из народов Кавказа, который исчез совсем недавно, в 1992 году умер последний носитель языка. Убыхский народ и язык является ярким примером насильственной ассимиляции, бывшей основной политикой царизма по отношению к коренным народам Кавказа. И как вы думаете, есть ли представители этого народа? К сожалению, нет, есть их потомки, разговаривающие на турецком и черкесском языках. Вот наглядная демонстрация того, что без языка любой народ или этнос обречен на гибель.
Несмотря на некоторые аспекты принятого закона, который позволяет родителям выбрать язык, который будут изучать их дети качестве родного, многое, если не всё, будет зависеть от самих носителей национальных языков. Благо изучение родных языков не запрещается и теперь судьба национальных языков целиком на совести его носителей, а время покажет, насколько нам дорог родной язык.
Обращаясь ко всем, кто остаётся равнодушным к данной проблеме, начиная от представителей власти и заканчивая журналистами, учителями и домохозяйками, кто не делает ничего хотя бы сообразно своим силам и возможностям для сохранения своего родного языка, любовь и теплоту к которому мы впитали с «молоком матери», приведу слова великого советского писателя М.А.Шолохова : «Величайшее богатство народа — его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта».